10
 代上14:1 推羅王希蘭將香柏木運到大衛那裡、又差遣使者、和石匠、木匠給大衛建造宮殿。
  Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.
 代上14:2 大衛就知道耶和華堅立他作以色列王、又為自己的民以色列、使他的國興旺。
  And David perceived that the Lord had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.
 代上14:3 大衛在耶路撒冷又立后妃、又生兒女。
  And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
 代上14:4 在耶路撒冷所生的眾子、是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、
  Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
 代上14:5 益轄、以利書亞、以法列、
  And Ibhar, and Elishua, and Elpalet,
 代上14:6 挪迦、尼斐、雅非亞、
  And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
 代上14:7 以利沙瑪、比利雅大、以利法列。
  And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.
 代上14:8 非利士人聽見大衛受膏作以色列眾人的王、非利士眾人就上來尋索大衛.大衛聽見、就出去迎敵。
  And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.
 代上14:9 非利士人來了、布散在利乏音谷。
  And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
 代上14:10大衛求問 神、說、我可以上去攻打非利士人麼.你將他們交在我手裡麼。耶和華說、你可以上去.我必將他們交在你手裡。
  And David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? And the Lord said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.
 代上14:11非利士人來到巴力毘拉心、大衛在那裡殺敗他們.大衛說、 神藉我的手沖破敵人、如同水沖去一般。因此稱那地方為巴力毘拉心。
  So they came up to Baal-perazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baal-perazim.
 代上14:12非利士人將神像撇在那裡.大衛吩咐人用火焚燒了。
  And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.
 代上14:13非利士人又布散在利乏音谷。
  And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.
 代上14:14大衛又求問 神. 神說、不要一直地上去.要轉到他們後頭、從桑林對面攻打他們。
  Therefore David inquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
 代上14:15你聽見桑樹梢上有腳步的聲音、就要出戰.因為 神已經在你前頭去攻打非利士人的軍隊。
  And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
 代上14:16大衛就遵著 神所吩咐的、攻打非利士人的軍隊、從基遍直到基色。
  David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.
 代上14:17於是大衛的名傳揚到列國.耶和華使列國都懼怕他。
  And the fame of David went out into all lands; and the Lord brought the fear of him upon all nations.
 
Prev Next 代上 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible