10 20
 詩102:1 〔困苦人發昏的時候、在耶和華面前吐露苦情的禱告。〕耶和華阿、求你聽我的禱告、容我的呼求達到你面前。
  Hear my prayer, O Lord, and let my cry come unto thee.
 詩102:2 我在急難的日子、求你向我側耳、不要向我掩面.我呼求的日子、求你快快應允我。
  Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
 詩102:3 因為我的年日、如煙雲消滅、我的骨頭、如火把燒著。
  For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
 詩102:4 我的心被傷、如草枯乾、甚至我忘記喫飯。
  My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
 詩102:5 因我唉哼的聲音、我的肉緊貼骨頭。
  By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
 詩102:6 我如同曠野的鵜鶘.我好像荒場的鴞鳥。
  I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
 詩102:7 我儆醒不睡.我像房頂上孤單的麻雀。
  I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
 詩102:8 我的仇敵終日辱罵我.向我猖狂的人、指著我賭咒。
  Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
 詩102:9 我喫過爐灰、如同喫飯.我所喝的與眼淚攙雜.
  For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
 詩102:10 這都因你的惱恨和忿怒.你把我拾起來、又把我摔下去。
  Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
 詩102:11 我的年日、如日影偏斜.我也如草枯乾。
  My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
 詩102:12 惟你耶和華必存到永遠.你可記念的名、也存到萬代。
  But thou, O Lord, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
 詩102:13 你必起來憐恤錫安、因現在是可憐他的時候.日期已經到了。
  Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
 詩102:14 你的僕人原來喜悅他的石頭、可憐他的塵土。
  For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
 詩102:15 列國要敬畏耶和華的名.世上諸王都敬畏你的榮耀。
  So the heathen shall fear the name of the Lord, and all the kings of the earth thy glory.
 詩102:16 因為耶和華建造了錫安、在他榮耀裡顯現。
  When the Lord shall build up Zion, he shall appear in his glory.
 詩102:17 他垂聽窮人的禱告、並不藐視他們的祈求。
  He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
 詩102:18 這必為後代的人記下.將來受造的民、要讚美耶和華。
  This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the Lord.
 詩102:19 因為他從至高的聖所垂看.耶和華從天向地觀察.
  For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the Lord behold the earth;
 
詩102:20 要垂聽被囚之人的歎息.要釋放將要死的人.
  To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
 詩102:21 使人在錫安傳揚耶和華的名、在耶路撒冷傳揚讚美他的話.
  To declare the name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem;
 詩102:22 就是在萬民和列國聚會事奉耶和華的時候。
  When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the Lord.
 詩102:23 他使我的力量、中道衰弱、使我的年日短少。
  He weakened my strength in the way; he shortened my days.
 詩102:24 我說、我的 神阿、不要使我中年去世.你的年數、世世無窮。
  I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
 詩102:25 你起初立了地的根基.天也是你手所造的。
  Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
 詩102:26 天地都要滅沒、你卻要長存.天地都要如外衣漸漸舊了.你要將天地如裡衣更換、天地就改變了.
  They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
 詩102:27 惟有你永不改變.你的年數沒有窮盡。
  But thou art the same, and thy years shall have no end.
 詩102:28 你僕人的子孫要長存.他們的後裔、要堅立在你面前。
  The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
 
Prev Next 詩 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible