10
 詩2:1 外邦為甚麼爭鬧、萬民為甚麼謀算虛妄的事。
  Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
 詩2:2 世上的君王一齊起來、臣宰一同商議、要敵擋耶和華、並他的受膏者、
  The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed, saying,
 詩2:3 說、我們要掙開他們的捆綁、脫去他們的繩索。
  Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
 詩2:4 那坐在天上的必發笑.主必嗤笑他們。
  He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
 詩2:5 那時他要在怒中責備他們、在烈怒中驚嚇他們、
  Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
 詩2:6 說、我已經立我的君在錫安我的聖山上了。
  Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
 詩2:7 受膏者說、我要傳聖旨.耶和華曾對我說、你是我的兒子、我今日生你。
  I will declare the decree: the Lord hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
 詩2:8 你求我、我就將列國賜你為基業、將地極賜你為田產。
  Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
 詩2:9 你必用鐵杖打破他們.你必將他們如同瑤匠的瓦器摔碎。
  Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
 詩2:10 現在你們君王應當省悟。你們世上的審判官該受管教。
  Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
 詩2:11 當存畏懼事奉耶和華、又當存戰兢而快樂。
  Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.
 詩2:12 當以嘴親子、恐怕他發怒、你們便在道中滅亡、因為他的怒氣快要發作。凡投靠他的、都是有福的。
  Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
 
Prev Next 詩 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible