10 20
 賽19:1 論埃及的默示。看哪、耶和華乘駕快雲、臨到埃及.埃及的偶像在他面前戰兢.埃及人的心在裡面消化。
  The burden of Egypt. Behold, the Lord rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
 賽19:2 我必激動埃及人攻擊埃及人、弟兄攻擊弟兄、鄰舍攻擊鄰舍、這城攻擊那城、這國攻擊那國。
  And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.
 賽19:3 埃及人的心神、必在裡面耗盡.我必敗壞他們的謀略.他們必求問偶像、和念咒的、交鬼的、行巫術的。
  And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
 賽19:4 我必將埃及人交在殘忍主的手中.強暴王必轄制他們.這是主萬軍之耶和華說的。
  And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the Lord of hosts.
 賽19:5 海中的水必絕盡、河也消沒乾涸。
  And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
 賽19:6 江河要變臭.埃及的河水、都必減少枯乾.葦子和蘆荻、都必衰殘。
  And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
 賽19:7 靠尼羅河旁的草田、並沿尼羅河所種的田、都必枯乾、莊稼被風吹去、歸於無有。
  The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.
 賽19:8 打魚的必哀哭、在尼羅河一切釣魚的必悲傷、在水上撒網的、必都衰弱。
  The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.
 賽19:9 用梳好的麻造物的、和織白布的、都必羞愧。
  Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
 賽19:10 國柱必被打碎、所有傭工的、心必愁煩。
  And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
 賽19:11 瑣安的首領、極其愚昧、法老大有智慧的謀士、所籌劃的、成為愚謀.你們怎敢對法老說、我是智慧人的子孫、我是古王的後裔。
  Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellers of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
 賽19:12 你的智慧人在那裡呢.萬軍之耶和華向埃及所定的旨意、他們可以知道、可以告訴你罷。
  Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the Lord of hosts hath purposed upon Egypt.
 賽19:13 瑣安的首領、都變為愚昧、挪弗的首領、都受了迷惑.當埃及支派房角石的使埃及人走錯了路。
  The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
 賽19:14 耶和華使乖謬的靈、攙入埃及中間.首領使埃及一切所作的都有差錯、好像醉酒之人嘔吐的時候、東倒西歪一樣。
  The Lord hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
 賽19:15 埃及中、無論是頭與尾、棕枝與蘆葦、所作之工、都不成就。
  Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
 賽19:16 到那日、埃及人必像婦人一樣.他們必因萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手、戰兢懼怕。
  In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the Lord of hosts, which he shaketh over it.
 賽19:17 猶大地必使埃及驚恐.向誰提起猶大地、誰就懼怕.這是因萬軍之耶和華向埃及所定的旨意。
  And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the Lord of hosts, which he hath determined against it.
 賽19:18 當那日埃及地必有五城的人說迦南的方言、又指著萬軍之耶和華起誓.有一城、必稱為滅亡城。
  In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the Lord of hosts; one shall be called, The city of destruction.
 賽19:19 當那日、在埃及地中必有為耶和華築的一座壇.在埃及的邊界上、必有為耶和華立的一根柱。
  In that day shall there be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the Lord.
 
賽19:20 這都要在埃及地為萬軍之耶和華作記號和證據.埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華、他就差遣一位救主、作護衛者、拯救他們。
  And it shall be for a sign and for a witness unto the Lord of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the Lord because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.
 賽19:21 耶和華必被埃及人所認識.在那日埃及人必認識耶和華、也要獻祭物和供物敬拜他、並向耶和華許願還願。
  And the Lord shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the Lord in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the Lord, and perform it.
 賽19:22 耶和華必擊打埃及、又擊打、又醫治、埃及人就歸向耶和華.他必應允他們的禱告、醫治他們。
  And the Lord shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the Lord, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
 賽19:23 當那日必有從埃及通亞述去的大道.亞述人要進入埃及、埃及人也進入亞述.埃及人要與亞述人一同敬拜耶和華。
  In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians.
 賽19:24 當那日、以色列必與埃及、亞述三國一律、使地上的人得福.
  In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land:
 賽19:25 因為萬軍之耶和華賜福給他們、說、埃及我的百姓、亞述我手的工作、以色列我的產業、都有福了。
  Whom the Lord of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
 
Prev Next 賽 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible