10
 結25:1 耶和華的話臨到我說、
  The word of the Lord came again unto me, saying,
 結25:2 人子阿、你要面向亞捫人說豫言、攻擊他們.
  Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them;
 結25:3 說、你們當聽主耶和華的話.主耶和華如此說、我的聖所被褻瀆、以色列地變荒涼、猶大家被擄掠.那時、你便因這些事說、阿哈.
  And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord God; Thus saith the Lord God; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity;
 結25:4 所以我必將你的地交給東方人為業.他們必在你的地上安營居住、喫你的果子、喝你的奶。
  Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
 結25:5 我必使拉巴為駱駝場、使亞捫人的地為羊群躺臥之處.你們就知道我是耶和華。
  And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know that I am the Lord.
 結25:6 主耶和華如此說、因你拍手頓足、以滿心的恨惡、向以色列地歡喜.
  For thus saith the Lord God; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
 結25:7 所以我伸手攻擊你、將你交給列國作為擄物、我必從萬民中剪除你、使你從萬國中敗亡、我必除滅你.你就知道我是耶和華。
  Behold, therefore I will stretch out mine hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the heathen; and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am the Lord.
 結25:8 主耶和華如此說、因摩押和西珥人說、看哪、猶大家與列國無異.
  Thus saith the Lord God; Because that Moab and Seir do say, Behold, the house of Judah is like unto all the heathen;
 結25:9 所以我要破開摩押邊界上的城邑、就是摩押人看為本國之榮耀的伯耶西末、巴力免、基列亭、
  Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim,
 結25:10 好使東方人來攻擊亞捫人.我必將亞捫人之地交給他們為業、使亞捫人在列國中不再被記念。
  Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.
 結25:11 我必向摩押施行審判.他們就知道我是耶和華。
  And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the Lord.
 結25:12 主耶和華如此說、因為以東報仇雪恨、攻擊猶大家、向他們報仇、大大有罪.
  Thus saith the Lord God; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
 結25:13 所以主耶和華如此說、我必伸手攻擊以東、剪除人與牲畜、使以東從提幔起、人必倒在刀下、地要變為荒涼、直到底但。
  Therefore thus saith the Lord God; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.
 結25:14 我必藉我民以色列的手報復以東.以色列民必照我的怒氣、按我的忿怒在以東施報.以東人就知道是我施報.這是主耶和華說的。
  And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, saith the Lord God.
 結25:15 主耶和華如此說、因非利士人向猶大人報仇、就是以恨惡的心報仇雪恨、永懷仇恨、要毀滅他們.
  Thus saith the Lord God; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred;
 結25:16 所以主耶和華如此說、我必伸手攻擊非利士人、剪除基利提人、滅絕沿海剩下的居民。
  Therefore thus saith the Lord God; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast.
 結25:17 我向他們大施報應、發怒斥責他們.我報復他們的時候、他們就知道我是耶和華。
  And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the Lord, when I shall lay my vengeance upon them.
 
Prev Next 結 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible