10
 何4:1 以色列人哪、你們當聽耶和華的話.耶和華與這地的居民爭辯、因這地上無誠實、無良善、無人認識 神。
  Hear the word of the Lord, ye children of Israel: for the Lord hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land
 何4:2 但起假誓、不踐前言、殺害、偷盜、姦淫、行強暴、殺人流血接連不斷。
  By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.
 何4:3 因此、這地悲哀、其上的民、田野的獸、空中的鳥、必都衰微、海中的魚也必消滅。
  Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
 何4:4 然而人都不必爭辯、也不必指責、因為這民與抗拒祭司的人一樣。
  Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest.
 何4:5 你這祭司、必日間跌倒、.先知也必夜間與你一同跌倒.我必滅絕你的母親。
  Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother.
 何4:6 我的民因無知識而滅亡.你棄掉知識、我也必棄掉你、使你不再給我作祭司.你既忘了你 神的律法、我也必忘記你的兒女。
  My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
 何4:7 祭司越發增多、就越發得罪我.我必使他們的榮耀變為羞辱、
  As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
 何4:8 他們喫我民的贖罪祭、滿心願意我民犯罪。
  They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
 何4:9 將來民如何、祭司也必如何、我必因他們所行的懲罰他們、照他們所作的報應他們。
  And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
 何4:10 他們喫、卻不得飽.行淫、而不得立後.因為他們離棄耶和華、不遵他的命。
  For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the Lord.
 何4:11 姦淫和酒、並新酒、奪去人的心。
  Whoredom and wine and new wine take away the heart.
 何4:12 我的民求問木偶、以為木杖能指示他們、因為他們的淫心使他們失迷、他們就行淫離棄 神、不守約束。
  My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God.
 何4:13 在各山頂、各高岡的橡樹、楊樹、栗樹之下、獻祭燒香、因為樹影美好.所以你們的女兒淫亂、你們的新婦〔或作兒婦下同〕行淫。
  They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery.
 何4:14 你們的女兒淫亂、你們的新婦行淫、我卻不懲罰他們、因為你們自己離群與娼妓同居、與妓女一同獻祭、這無知的民、必致傾倒。
  I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.
 何4:15 以色列阿、你雖然行淫、猶大卻不可犯罪.不要往吉甲去、不要上到伯亞文、也不要指著永生的耶和華起誓。
  Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, The Lord liveth.
 何4:16 以色列倔強、猶如倔強的母牛.現在耶和華要放他們、如同放羊羔在寬闊之地。
  For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a large place.
 何4:17 以法蓮親近偶像、任憑他罷。
  Ephraim is joined to idols: let him alone.
 何4:18 他們所喝的已經發酸.他們時常行淫、他們的官長最愛羞恥的事。
  Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.
 何4:19 風把他們裹在翅膀裡.他們因所獻的祭必致蒙羞。
  The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
 
Prev Next 何 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible