10 20
 出37:1 比撒列用皂莢木作櫃、長二肘半、寬一肘半、高一肘半。
  And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
 出37:2 裡外包上精金、四圍鑲上金牙邊。
  And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
 出37:3 又鑄四個金環、安在櫃的四腳上、這邊兩環、那邊兩環。
  And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
 出37:4 用皂莢木作兩根杠、用金包裹。
  And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
 出37:5 把杠穿在櫃旁的環內、以便抬櫃。
  And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
 出37:6 用精金作施恩座、長二肘半、寬一肘半。
  And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
 出37:7 用金子錘出兩個基路伯來、安在施恩座的兩頭。
  And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
 出37:8 這頭作一個基路伯、那頭作一個基路伯、二基路伯接連一塊、在施恩座的兩頭。
  One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
 出37:9 二基路伯高張翅膀、遮掩施恩座、基路伯是臉對臉、朝著施恩座。
  And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
 出37:10 他用皂莢木作一張桌子、長二肘、寬一肘、高一肘半。
  And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
 出37:11 又包上精金、四圍鑲上金牙邊。
  And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
 出37:12 桌子的四圍各作一掌寬的橫梁、橫梁上鑲著金牙邊。
  Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
 出37:13 又鑄了四個金環、安在桌子四腳的四角上。
  And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
 出37:14 安環子的地方、是挨近橫梁、可以穿杠抬桌子。
  Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
 出37:15 他用皂莢木作兩根杠、用金包裹、以便抬桌子。
  And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
 出37:16 又用精金作桌子上的器皿、就是盤子、調羹、並奠酒的瓶、和爵。
  And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
 出37:17 他用精金作一個燈臺、這燈臺的座、和榦、與杯、球、花、都是接連一塊錘出來的。
  And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
 出37:18 燈臺兩旁杈出六個枝子、這旁三個、那旁三個。
  And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
 出37:19 這旁每枝上有三個杯、形狀像杏花、有球、有花.那旁每枝上也有三個杯、形狀像杏花、有球、有花.從燈臺杈出來的六個枝子、都是如此。
  Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
 
出37:20 燈臺上有四個杯、形狀像杏花、有球、有花。
  And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
 出37:21 燈臺每兩個枝子以下有球、與枝子接連一塊.燈臺杈出的六個枝子、都是如此。
  And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
 出37:22 球和枝子是接連一塊、都是一塊精金錘出來的。
  Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
 出37:23 用精金作燈臺的七個燈盞、並燈臺的蠟剪、和蠟花盤。
  And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
 出37:24 他用精金一他連得、作燈臺和燈臺的一切器具。
  Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
 出37:25 他用皂莢木作香壇、是四方的、長一肘、寬一肘、高二肘.壇的四角、與壇接連一塊。
  And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.
 出37:26 又用精金、把壇的上面、與壇的四面、並壇的四角包裹.又在壇的四圍、鑲上金牙邊。
  And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
 出37:27 作兩個金環、安在牙子邊以下、在壇的兩旁兩根橫橕上、作為穿杠的用處、以便抬壇。
  And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
 出37:28 用皂莢木作杠、用金包裹。
  And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
 出37:29 又按作香之法作聖膏油、和馨香料的淨香。
  And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.
 
Prev Next 出 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible