10 20 30
 出40:1 耶和華曉諭摩西說、
  And the Lord spake unto Moses, saying,
 出40:2 正月初一日、你要立起帳幕.
  On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
 出40:3 把法櫃安放在裡面、用幔子將櫃遮掩.
  And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
 出40:4 把桌子搬進去、擺設上面的物.把燈臺搬進去、點其上的燈.
  And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
 出40:5 把燒香的金壇、安在法櫃前、挂上帳幕的門簾.
  And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
 出40:6 把燔祭壇、安在帳幕門前.
  And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
 出40:7 把洗濯盆、安在會幕和壇的中間、在盆裡盛水。
  And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
 出40:8 又在四圍立院帷、把院子的門簾挂上。
  And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
 出40:9 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上、使帳幕和一切器具成聖、就都成聖。
  And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
 出40:10 又要抹燔祭壇、和一切器具使壇成聖、就都成為至聖。
  And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
 出40:11 要抹洗濯盆、和盆座、使盆成聖。
  And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
 出40:12 要使亞倫和他兒子到會幕門口來、用水洗身。
  And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
 出40:13 要給亞倫穿上聖衣、又膏他使他成聖、可以給我供祭司的職分。
  And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
 出40:14 又要使他兒子來、給他們穿上內袍。
  And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
 出40:15 怎樣膏他們的父親、也要照樣膏他們、使他們給我供祭司的職分.他們世世代代凡受膏的、就永遠當祭司的職任。
  And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
 出40:16 摩西這樣行、都是照耶和華所吩咐他的。
  Thus did Moses: according to all that the Lord commanded him, so did he.
 出40:17 第二年正月初一日、帳幕就立起來。
  And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
 出40:18 摩西立起帳幕、安上帶卯的座、立上板、穿上閂、立起柱子。
  And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
 出40:19 在帳幕以上搭罩棚、把罩棚的頂蓋、蓋在其上.是照耶和華所吩咐他的。
  And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the Lord commanded Moses.
 
出40:20 又把法版放在櫃裡、把杠穿在櫃的兩旁、把施恩座安在櫃上.
  And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
 出40:21 把櫃抬進帳幕、挂上遮掩櫃的幔子、把法櫃遮掩了.是照耶和華所吩咐他的。
  And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the Lord commanded Moses.
 出40:22 又把桌子安在會幕內、在帳幕北邊、在幔子外、
  And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
 出40:23 在桌子上將餅陳設在耶和華面前.是照耶和華所吩咐他的。
  And he set the bread in order upon it before the Lord; as the Lord had commanded Moses.
 出40:24 又把燈臺安在會幕內、在帳幕南邊、與桌子相對、
  And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
 出40:25 在耶和華面前點燈.是照耶和華所吩咐他的。
  And he lighted the lamps before the Lord; as the Lord commanded Moses.
 出40:26 把金壇安在會幕內的幔子前、
  And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
 出40:27 在壇上燒了馨香料作的香.是照耶和華所吩咐他的。
  And he burnt sweet incense thereon; as the Lord commanded Moses.
 出40:28 又挂上帳幕的門簾.
  And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
 出40:29 在會幕的帳幕門前、安設燔祭壇、把燔祭、和素祭、獻在其上.是照耶和華所吩咐他的。
  And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the Lord commanded Moses.
 
出40:30 把洗濯盆安在會幕和壇的中間、盆中盛水、以便洗濯。
  And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
 出40:31 摩西和亞倫並亞倫的兒子、在這盆裡洗手洗腳。
  And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
 出40:32 他們進會幕、或就近壇的時候、便都洗濯.是照耶和華所吩咐他的。
  When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the Lord commanded Moses.
 出40:33 在帳幕和壇的四圍、立了院帷、把院子的門簾挂上.這樣摩西就完了工。
  And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
 出40:34 當時雲彩遮蓋會幕、耶和華的榮光就充滿了帳幕。
  Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
 出40:35 摩西不能進會幕、因為雲彩停在其上、並且耶和華的榮光、充滿了帳幕。
  And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
 出40:36 每逢雲彩從帳幕收上去、以色列人就起程前往.
  And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
 出40:37 雲彩若不收上去、他們就不起程、直等到雲彩收上去。
  But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
 出40:38 日間耶和華的雲彩、是在帳幕以上.夜間雲中有火、在以色列全家的眼前、在他們所行的路上、都是這樣。
  For the cloud of the Lord was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
 
Prev 出 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible