10
 哈1:1 先知哈巴谷所得的默示。
  The burden which Habakkuk the prophet did see.
 哈1:2 他說、耶和華阿、我呼求你、你不應允、要到幾時呢.我因強暴哀求你、你還不拯救。
  O Lord, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
 哈1:3 你為何使我看見罪孽.你為何看著奸惡而不理呢.毀滅和強暴在我面前.又起了爭端和相鬥的事。
  Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
 哈1:4 因此律法放鬆、公理也不顯明.惡人圍困義人.所以公理顯然顛倒。
  Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
 哈1:5 耶和華說、你們要向列國中觀看、大大驚奇.因為在你們的時候、我行一件事、雖有人告訴你們、你們總是不信。
  Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
 哈1:6 我必興起迦勒底人、就是那殘忍暴躁之民、通行遍地、佔據那不屬自己的住處。
  For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not theirs.
 哈1:7 他威武可畏.判斷和勢力、都任意發出。
  They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
 哈1:8 他的馬比豹更快、比晚上的豺狼更猛.馬兵踴躍爭先、都從遠方而來.他們飛跑如鷹抓食.
  Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
 哈1:9 都為行強暴而來.定住臉面向前、將擄掠的人聚集、多如塵沙。
  They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
 哈1:10 他們譏誚君王、笑話首領、嗤笑一切保障、築壘攻取。
  And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
 哈1:11 他以自己的勢力為神、像風猛然掃過、顯為有罪。
  Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.
 哈1:12 耶和華我的 神、我的聖者阿、你不是從亙古而有麼.我們必不致死。耶和華阿、你派定他為要刑罰人.磐石阿、你設立他為要懲治人。
  Art thou not from everlasting, O Lord my God, mine Holy One? we shall not die. O Lord, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.
 哈1:13 你眼目清潔不看邪僻、不看奸惡.行詭詐的、你為何看著不理呢.惡人吞滅比自己公義的、你為何靜默不語呢.
  Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
 哈1:14 你為何使人如海中的魚、又如沒有管轄的爬物呢。
  And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
 哈1:15 他用鉤鉤住、用網捕獲、用拉網聚集他們.因此、他歡喜快樂.
  They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
 哈1:16 就向網獻祭、向網燒香、因他由此得肥美的分、和富裕的食物。
  Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
 哈1:17 他豈可屢次倒空網羅、將列國的人時常殺戮、毫不顧惜呢。
  Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
 
Next 哈 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible >