10 20
 加5:1 基督釋放了我們、叫我們得以自由、所以要站立得穩、不要再被奴僕的軛挾制。
  Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
 加5:2 我保羅告訴你們、若受割禮、基督就與你們無益了。
  Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
 加5:3 我再指著凡受割禮的人確實的說、他是欠著行全律法的債。
  For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
 加5:4 你們這要靠律法稱義的、是與基督隔絕、從恩典中墜落了。
  Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
 加5:5 我們靠著聖靈、憑著信心、等候所盼望的義。
  For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
 加5:6 原來在基督耶穌裡、受割禮不受割禮、全無功效.惟獨使人生發仁愛的信心、纔有功效。
  For in Jesus Christ neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
 加5:7 你們向來跑得好.有誰攔阻你們、叫你們不順從真理呢。
  Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
 加5:8 這樣的勸導、不是出於那召你們的。
  This persuasion cometh not of him that calleth you.
 加5:9 一點麵酵能使全團都發起來。
  A little leaven leaveneth the whole lump.
 加5:10 我在主裡很信你們必不懷別樣的心.但攪擾你們的、無論是誰、必擔當他的罪名。
  I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
 加5:11 弟兄們、我若仍舊傳割禮、為甚麼還受逼迫呢.若是這樣、那十字架討厭的地方就沒有了。
  And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
 加5:12 恨不得那攪亂你們的人、把自己割絕了。
  I would they were even cut off which trouble you.
 加5:13 弟兄們、你們蒙召、是要得自由.只是不可將你們的自由當作放縱情慾的機會.總要用愛心互相服事。
  For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
 加5:14 因為全律法都包在愛人如己這一句話之內了。
  For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
 加5:15 你們要謹慎.若相咬相吞、只怕要彼此消滅了。
  But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
 加5:16 我說、你們當順著聖靈而行、就不放縱肉體的情慾了。
  This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulful the lust of the flesh.
 加5:17 因為情慾和聖靈相爭、聖靈和情慾相爭.這兩個是彼此相敵、使你們不能作所願意作的。
  For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
 加5:18 但你們若被聖靈引導、就不在律法以下。
  But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
 加5:19 情慾的事、都是顯而易見的.就如姦淫、污穢、邪蕩、
  Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
 
加5:20 拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、
  Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
 加5:21 嫉妒、〔有古卷在此有兇殺二字〕醉酒、荒宴等類、我從前告訴你們、現在又告訴你們、行這樣事的人、必不能承受 神的國
  Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
 加5:22 聖靈所結的果子、就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
 加5:23 溫柔、節制.這樣的事、沒有律法禁止。
  Meekness, temperance: against such there is no law.
 加5:24 凡屬基督耶穌的人、是已經把肉體、連肉體的邪情私慾、同釘在十字架上了。
  And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
 加5:25 我們若是靠聖靈得生、就當靠聖靈行事。
  If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
 加5:26 不要貪圖虛名、彼此惹氣、互相嫉妒。
  Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
 
Prev Next 加 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible