10 20
 弗6:1 你們作兒女的、要在主裡聽從父母、這是理所當然的。
  Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
 弗6:2 要孝敬父母、使你得福、在世長壽.這是第一條帶應許的誡命。
  Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;)
 弗6:3 見上節
  That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
 弗6:4 你們作父親的、不要惹兒女的氣、只要照著主的教訓和警戒、養育他們。
  And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
 弗6:5 你們作僕人的、要懼怕戰兢、用誠實的心聽從你們肉身的主人、好像聽從基督一般。
  Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
 弗6:6 不要只在眼前事奉、像是討人喜歡的、要像基督的僕人、從心裡遵行 神的旨意.
  Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
 弗6:7 甘心事奉、好像服事主、不像服事人。
  With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
 弗6:8 因為曉得各人所行的善事、不論是為奴的、是自主的、都必按所行的得主的賞賜。
  Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
 弗6:9 你們作主人的待僕人、也是一理、不要威嚇他們.因為知道他們和你們、同有一位主在天上、他並不偏待人。
  And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
 弗6:10 我還有末了的話、你們要靠著主、倚賴他的大能大力、作剛強的人。
  Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
 弗6:11 要穿戴 神所賜的全副軍裝、就能抵擋魔鬼的詭計。
  Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
 弗6:12 因我們並不是與屬血氣的爭戰、乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的、以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。〔兩爭戰原文都作摔跤〕
  For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
 弗6:13 所以要拿起 神所賜的全副軍裝、好在磨難的日子、抵擋仇敵、並且成就了一切、還能站立得住。
  Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
 弗6:14 所以要站穩了、用真理當作帶子束腰、用公義當作護心鏡遮胸.
  Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
 弗6:15 又用平安的福音、當作豫備走路的鞋穿在腳上.
  And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
 弗6:16 此外又拿著信德當作籐牌、可以滅盡那惡者一切的火箭.
  Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
 弗6:17 並戴上救恩的頭盔、拿著聖靈的寶劍、就是 神的道.
  And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
 弗6:18 靠著聖靈、隨時多方禱告祈求、並要在此儆醒不倦、為眾聖徒祈求、
  Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
 弗6:19 也為我祈求、使我得著口才、能以放膽、開口講明福音的奧秘、
  And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
 
弗6:20 (我為這福音的奧秘、作了帶鎖鍊的使者)並使我照著當盡的本分、放膽講論。
  For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
 弗6:21 今有所親愛忠心事奉主的兄弟推基古、他要把我的事情並我的景況如何、全告訴你們叫你們知道。
  But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
 弗6:22 我特意打發他到你們那裡去、好叫你們知道我們的光景、又叫他安慰你們的心。
  Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
 弗6:23 願平安、仁愛、信心、從父 神和主耶穌基督、歸與弟兄們。
  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
 弗6:24 並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人、都蒙恩惠。
  Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
 
Prev 弗 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible