10
 提前2:1 我勸你第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝.
  I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
 提前2:2 為君王和一切在位的也該如此.使我們可以敬虔端正、平安無事的度日。
  For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
 提前2:3 這是好的、在 神我們救主面前可蒙悅納。
  For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
 提前2:4 他願意萬人得救、明白真道.
  Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
 提前2:5 因為只有一位 神、在 神和人中間、只有一位中保、乃是降世為人的基督耶穌。
  For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
 提前2:6 他捨自己作萬人的贖價.到了時候、這事必證明出來。
  Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
 提前2:7 我為此奉派、作傳道的、作使徒、作外邦人的師傅、教導他們相信、學習真道。我說的是真話、並不是謊言。
  Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
 提前2:8 我願男人無忿怒、無爭論、〔爭論或作疑惑〕舉起聖潔的手、隨處禱告。
  I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
 提前2:9 又願女人廉恥、自守、以正派衣裳為妝飾、不以編髮、黃金、珍珠、和貴價的衣裳為妝飾.
  In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
 提前2:10 只要有善行.這纔與自稱是敬 神的女人相宜。
  But(which becometh women professing godliness) with good works.
 提前2:11 女人要沉靜學道、一味的順服。
  Let the woman learn in silence with all subjection.
 提前2:12 我不許女人講道、也不許他轄管男人、只要沉靜。
  But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
 提前2:13 因為先造的是亞當、後造的是夏娃。
  For Adam was first formed, then Eve.
 提前2:14 且不是亞當被引誘、乃是女人被引誘、陷在罪裡。
  And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
 提前2:15 然而女人若常存信心愛心、又聖潔自守、就必在生產上得救。
  Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
 
Prev Next 提前 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible