10 20
 申16:1 你要注意亞筆月、向耶和華你的 神守逾越節、因為耶和華你的 神在亞筆月夜間、領你出埃及。
  Observe the month of Abib, and keep the passover unto the Lord thy God: for in the month of Abib the Lord thy God brought thee forth out of Egypt by night.
 申16:2 你當在耶和華所選擇要立為他名的居所、從牛群羊群中、將逾越節的祭牲獻給耶和華你的 神.
  Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the Lord thy God, of the flock and the herd, in the place which the Lord shall choose to place his name there.
 申16:3 你喫這祭牲不可喫有酵的餅、七日之內要喫無酵餅、就是困苦餅.(你本是急忙出了埃及地)要叫你一生一世記念你從埃及地出來的日子。
  Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
 申16:4 在你四境之內、七日不可見麵酵.頭一日晚上所獻的肉、一點不可留到早晨。
  And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days; neither shall there anything of the flesh, which thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the morning.
 申16:5 在耶和華你 神所賜的各城中、你不可獻逾越節的祭、
  Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the Lord thy God giveth thee:
 申16:6 只當在耶和華你 神所選擇要立為他名的居所、晚上日落的時候、乃是你出埃及的時候、獻逾越節的祭。
  But at the place which the Lord thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
 申16:7 當在耶和華你 神所選擇的地方、把肉烤了喫.〔烤或作煮〕次日早晨就回到你的帳棚去。
  And thou shalt roast and eat it in the place which the Lord thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
 申16:8 你要喫無酵餅六日、第七日要向耶和華你的 神守嚴肅會、不可作工。
  Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the Lord thy God: thou shalt do no work therein.
 申16:9 你要計算七七日、從你開鐮收割禾稼時算起、共計七七日。
  Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn.
 申16:10 你要照耶和華你 神所賜你的福、手裡拿著甘心祭、獻在耶和華你的 神面前守七七節。
  And thou shalt keep the feast of weeks unto the Lord thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the Lord thy God, according as the Lord thy God hath blessed thee:
 申16:11 你和你兒女、僕婢、並住在你城裡的利未人、以及在你們中間寄居的、與孤兒寡婦、都要在耶和華你 神所選擇立為他名的居所、在耶和華你的 神面前歡樂。
  And thou shalt rejoice before the Lord thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are among you, in the place which the Lord thy God hath chosen to place his name there.
 申16:12 你也要記念你在埃及作過奴僕.你要謹守遵行這些律例。
  And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
 申16:13 你把禾場的穀、酒醡的酒、收藏以後、就要守住棚節七日。
  Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine:
 申16:14 守節的時候、你和你兒女、僕婢、並住在你城裡的利未人、以及寄居的、與孤兒寡婦、都要歡樂。
  And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates.
 申16:15 在耶和華所選擇的地方、你當向耶和華你的 神守節七日.因為耶和華你 神在你一切的土產上、和你手裡所辦的事上、要賜福與你、你就非常的歡樂。
  Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the Lord thy God in the place which the Lord shall choose: because the Lord thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.
 申16:16 你一切的男丁、要在除酵節、七七節、住棚節、一年三次、在耶和華你 神所選擇的地方朝見他、卻不可空手朝見.
  Three times in a year shall all thy males appear before the Lord thy God in the place which he shall choose; in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: and they shall not appear before the Lord empty:
 申16:17 各人要按自己的力量、照耶和華你 神所賜的福分、奉獻禮物。
  Every man shall give as he is able, according to the blessing of the Lord thy God which he hath given thee.
 申16:18 你要在耶和華你 神所賜的各城裡、按著各支派、設立審判官、和官長。他們必按公義的審判、判斷百姓。
  Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the Lord thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment.
 申16:19 不可屈枉正直、不可看人的外貌、也不可受賄賂、因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎了、又能顛倒義人的話。
  Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
 
申16:20 你要追求至公、至義、好叫你存活、承受耶和華你 神所賜你的地。
  That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the Lord thy God giveth thee.
 申16:21 你為耶和華你的 神築壇、不可在壇旁栽甚麼樹木、作為木偶。
  Thou shalt not plant thee a grove of any trees near unto the altar of the Lord thy God, which thou shalt make thee.
 申16:22 也不可為自己設立柱像、這是耶和華你 神所恨惡的。
  Neither shalt thou set thee up any image; which the Lord thy God hateth.
 
Prev Next 申 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible