10 20 30 40
 詩106:1 你們要讚美耶和華.要稱謝耶和華、因他本為善.他的慈愛永遠長存。
  Praise ye the Lord. O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
 詩106:2 誰能傳說耶和華的大能、誰能表明他一切的美德。
  Who can utter the mighty acts of the Lord? who can shew forth all his praise?
 詩106:3 凡遵守公平、常行公義的、這人便為有福。
  Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
 詩106:4 耶和華阿、你用恩惠待你的百姓、求你也用這恩惠記念我、開你的救恩眷顧我、
  Remember me, O Lord, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
 詩106:5 使我見你選民的福、樂你國民的樂、與你的產業一同誇耀。
  That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
 詩106:6 我們與我們的祖宗一同犯罪.我們作了孽、行了惡。
  We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
 詩106:7 我們的祖宗在埃及不明白你的奇事、不記念你豐盛的慈愛、反倒在紅海行了悖逆。
  Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
 詩106:8 然而他因自己的名拯救他們、為要彰顯他的大能.
  Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
 詩106:9 並且斥責紅海、海便乾了.他帶領他們經過深處、如同經過曠野。
  He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
 詩106:10 他拯救他們脫離恨他們人的手、從仇敵手中救贖他們。
  And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
 詩106:11 水淹沒他們的敵人、沒有一個存留。
  And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
 詩106:12 那時他們纔信了他的話、歌唱讚美他。
  Then believed they his words; they sang his praise.
 詩106:13 等不多時、他們就忘了他的作為、不仰望他的指教、
  They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
 詩106:14 反倒在曠野大起慾心、在荒地試探 神。
  But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
 詩106:15 他將他們所求的賜給他們、卻使他們的心靈軟弱。
  And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
 詩106:16 他們又在營中嫉妒摩西、和耶和華的聖者亞倫。
  They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the Lord.
 詩106:17 地裂開吞下大坍、掩蓋亞比蘭一黨的人。
  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
 詩106:18 有火在他們的黨中發起、有火焰燒燬了惡人。
  And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
 詩106:19 他們在何烈山造了牛犢叩拜鑄成的像。
  They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
 
詩106:20 如此將他們榮耀的主、換為喫草之牛的像.
  Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
 詩106:21 忘了 神他們的救主.他曾在埃及行大事、
  They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
 詩106:22 在含地行奇事、在紅海行可畏的事。
  Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
 詩106:23 所以他說要滅絕他們.若非有他所揀選的摩西站在當中、〔原文作破口〕使他的忿怒轉消、恐怕他就滅絕他們。
  Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
 詩106:24 他們又藐視那美地、不信他的話、
  Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
 詩106:25 在自己帳棚內發怨言、不聽耶和華的聲音。
  But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the Lord.
 詩106:26 所以他對他們起誓、必叫他們倒在曠野、
  Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
 詩106:27 叫他們的後裔倒在列國之中、分散在各地。
  To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
 詩106:28 他們又與巴力毘珥連合、且喫了祭死神〔或作人〕的物。
  They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
 詩106:29 他們這樣行、惹耶和華發怒、便有瘟疫流行在他們中間。
  Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
 
詩106:30 那時非尼哈站起、刑罰惡人.瘟疫這纔止息。
  Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
 詩106:31 那就算為他的義、世世代代直到永遠。
  And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
 詩106:32 他們在米利巴水又叫耶和華發怒、甚至摩西也受了虧損.
  They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
 詩106:33 是因他們惹動他的靈.摩西〔原文作他〕用嘴說了急躁的話。
  Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
 詩106:34 他們不照耶和華所吩咐的滅絕外邦人、
  They did not destroy the nations, concerning whom the Lord commanded them:
 詩106:35 反與他們混雜相合、學習他們的行為、
  But were mingled among the heathen, and learned their works.
 詩106:36 事奉他們的偶像.這就成了自己的網羅。
  And they served their idols: which were a snare unto them.
 詩106:37 把自己的兒女祭祀鬼魔、
  Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
 詩106:38 流無辜人的血、就是自己兒女的血、把他們祭祀迦南的偶像.那地就被血污穢了。
  And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
 詩106:39 這樣他們被自己所作的污穢了、在行為上犯了邪淫。
  Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
 
詩106:40 所以耶和華的怒氣、向他的百姓發作、憎惡他的產業。
  Therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
 詩106:41 將他們交在外邦人的手裡.恨他們的人就轄制他們。
  And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
 詩106:42 他們的仇敵也欺壓他們、他們就伏在敵人手下。
  Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
 詩106:43 他屢次搭救他們、他們卻設謀背逆.因自己的罪孽降為卑下。
  Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
 詩106:44然而他聽見他們哀告的時候、就眷顧他們的急難.
  Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
 詩106:45 為他們記念他的約、照他豐盛的慈愛後悔。
  And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
 詩106:46 他也使他們在凡擄掠他們的人面前蒙憐恤。
  He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
 詩106:47 耶和華我們的 神阿、求你拯救我們、從外邦中招聚我們、我們好稱讚你的聖名、以讚美你為誇勝。
  Save us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
 詩106:48 耶和華以色列的 神、是應當稱頌的、從亙古直到永遠。願眾民都說、阿們。你們要讚美耶和華。
  Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the Lord.
 
Prev Next 詩 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible >