10
 詩29:1 〔大衛的詩。〕 神的眾子阿、你們要將榮耀能力、歸給耶和華、歸給耶和華。
  Give unto the Lord, O ye mighty, give unto the Lord glory and strength.
 詩29:2 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他.以聖潔的妝飾〔的或作為〕敬拜耶和華。
  Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness.
 詩29:3 耶和華的聲音發在水上.榮耀的 神打雷、耶和華打雷在大水之上。
  The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth: the Lord is upon many waters.
 詩29:4 耶和華的聲音大有能力.耶和華的聲音滿有威嚴。
  The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.
 詩29:5 耶和華的聲音震破香柏樹.耶和華震碎利巴嫩的香柏樹。
  The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
 詩29:6 他也使之跳躍如牛犢、使利巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
  He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
 詩29:7 耶和華的聲音使火焰分岔。
  The voice of the Lord divideth the flames of fire.
 詩29:8 耶和華的聲音震動曠野.耶和華震動加低斯的曠野。
  The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.
 詩29:9 耶和華的聲音驚動母鹿落胎、樹木也脫落淨光。凡在他殿中的、都稱說他的榮耀。
  The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
 詩29:10 洪水泛濫之時、耶和華坐著為王.耶和華坐著為王、直到永遠。
  The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever.
 詩29:11 耶和華必賜力量給他的百姓.耶和華必賜平安的福給他的百姓。
  The Lord will give strength unto his people; the Lord will bless his people with peace.
 
Prev Next 詩 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible