詩28:1 〔大衛的詩。〕耶和華阿、我要求告你.我的磐石阿、不要向我緘默.倘若你向我閉口、我就如將死的人一樣。
  Unto thee will I cry, O Lord my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
 詩28:2 我呼求你、向你至聖所舉手的時候、求你垂聽我懇求的聲音。
  Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
 詩28:3 不要把我和惡人、並作孽的、一同除掉.他們與鄰舍說和平話、心裡卻是奸惡。
  Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
 詩28:4 願你按著他們所作的、並他們所行的惡事待他們.願你照著他們手所作的待他們.將他們所應得的報應加給他們。
  Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
 詩28:5 他們既然不留心耶和華所行的、和他手所作的、他就必毀壞他們、不建立他們。
  Because they regard not the works of the Lord, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
 詩28:6 耶和華是應當稱頌的、因為他聽了我懇求的聲音。
  Blessed be the Lord, because he hath heard the voice of my supplications.
 詩28:7 耶和華是我的力量、是我的盾牌.我心裡倚靠他、就得幫助.所以我心中歡樂.我必用詩歌頌讚他。
  The Lord is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
 詩28:8 耶和華是他百姓的力量、又是他受膏者得救的保障。
  The Lord is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
 詩28:9 求你拯救你的百姓、賜福給你的產業、牧養他們、扶持他們、直到永遠。
  Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
 Prev
Next 詩 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible