10
 詩46:1 〔可拉後裔的詩歌、交與伶長、調用女音。〕 神是我們的避難所、是我們的力量、是我們在患難中隨時的幫助。
  God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
 詩46:2 所以地雖改變、山雖搖動到海心、
  Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
 詩46:3 其中的水雖匉訇翻騰、山雖因海漲而戰抖、我們也不害怕。〔細拉〕
  Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
 詩46:4 有一道河.這河的分汊、使 神的城歡喜.這城就是至高者居住的聖所。
  There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
 詩46:5  神在其中.城必不動搖.到天一亮、 神必幫助這城。
  God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
 詩46:6 外邦喧嚷、列國動搖. 神發聲、地便鎔化。
  The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
 詩46:7 萬軍之耶和華與我們同在.雅各的 神是我們的避難所。〔細拉〕
  The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
 詩46:8 你們來看耶和華的作為、看他使地怎樣荒涼。
  Come, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth.
 詩46:9 他止息刀兵、直到地極.他折弓、斷槍、把戰車焚燒在火中。
  He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
 詩46:10 你們要休息、要知道我是 神.我必在外邦中被尊崇、在遍地上也被尊崇。
  Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
 詩46:11 萬軍之耶和華與我們同在.雅各的 神是我們的避難所。
  The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
 
Prev Next 詩 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible