10 20
 詩50:1 〔亞薩的詩。〕大能者 神耶和華、已經發言招呼天下、從日出之地到日落之處。
  The mighty God, even the Lord, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
 詩50:2 從全美的錫安中、 神已經發光了。
  Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
 詩50:3 我們的 神要來、決不閉口.有烈火在他面前吞滅、有暴風在他四圍大颳。
  Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
 詩50:4 他招呼上天下地、為要審判他的民、
  He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
 詩50:5 說、招聚我的聖民到我這裡來、就是那些用祭物與我立約的人。
  Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
 詩50:6 諸天必表明他的公義.因為 神是施行審判的。〔細拉〕
  And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.
 詩50:7 我的民哪、你們當聽我的話.以色列阿、我要勸戒你.我是 神、是你的 神。
  Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
 詩50:8 我並不因你的祭物責備你.你的燔祭常在我面前。
  I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
 詩50:9 我不從你家中取公牛、也不從你圈內取山羊。
  I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
 詩50:10 因為樹林中的百獸是我的、千山上的牲畜也是我的。
  For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
 詩50:11 山中的飛鳥、我都知道.野地的走獸、也都屬我。
  I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
 詩50:12 我若是飢餓、我不用告訴你.因為世界、和其中所充滿的、都是我的。
  If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
 詩50:13 我豈喫公牛的肉呢.我豈喝山羊的血呢。
  Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
 詩50:14 你們要以感謝為祭獻與 神.又要向至高者還你的願.
  Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
 詩50:15 並要在患難之日求告我、我必搭救你.你也要榮耀我。
  And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
 詩50:16 但 神對惡人說、你怎敢傳說我的律例、口中提到我的約呢.
  But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
 詩50:17 其實你恨惡管教、將我的言語丟在背後。
  Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
 詩50:18 你見了盜賊、就樂意與他同夥、又與行姦淫的人、一同有分。
  When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
 詩50:19 你口任說惡言、你舌編造詭詐。
  Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
 
詩50:20 你坐著毀謗你的兄弟、讒毀你親母的兒子。
  Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
 詩50:21 你行了這些事、我還閉口不言.你想我恰和你一樣.其實我要責備你、將這些事擺在你眼前。
  These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
 詩50:22 你們忘記 神的、要思想這事、免得我把你們撕碎、無人搭救。
  Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
 詩50:23 凡以感謝獻上為祭的、便是榮耀我.那按正路而行的、我必使他得著我的救恩。
  Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
 
Prev Next 詩 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible