10 20 30
 詩68:1 〔大衛的詩歌、交與伶長。〕願 神興起、使他的仇敵四散、叫那恨他的人、從他面前逃跑。
  Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
 詩68:2 他們被驅逐、如煙被風吹散.惡人見 神之面而消滅、如蠟被火熔化。
  As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
 詩68:3 惟有義人必然歡喜、在 神面前高興快樂。
  But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
 詩68:4 你們當向 神唱詩、歌頌他的名.為那坐車行過曠野的、修平大路.他的名是耶和華.要在他面前歡樂。
  Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name Jah, and rejoice before him.
 詩68:5  神在他的聖所作孤兒的父、作寡婦的伸冤者。
  A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
 詩68:6  神叫孤獨的有家、使被囚的出來享福.惟有悖逆的住在乾燥之地。
  God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
 詩68:7  神阿、你曾在你百姓前頭出來、在曠野行走。〔細拉〕
  O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
 詩68:8 那時地見 神的面而震動、天也落雨.西乃山見以色列 神的面也震動。
  The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
 詩68:9  神阿、你降下大雨.你產業以色列疲乏的時候、你使他堅固。
  Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
 詩68:10 你的會眾住在其中. 神阿、你的恩惠是為困苦人豫備的。
  Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
 詩68:11 主發命令、傳好信息的婦女成了大群。
  The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
 詩68:12 統兵的君王逃跑了、逃跑了.在家等候的婦女、分受所奪的。
  Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
 詩68:13 你們安臥在羊圈的時候、好像鴿子的翅膀鍍白銀、翎毛鍍黃金一般。
  Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
 詩68:14 全能者在境內趕散列王的時候、勢如飄雪在撒們。
  When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
 詩68:15 巴珊山是 神的山.巴珊山是多峰多嶺的山。
  The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
 詩68:16 你們多峰多嶺的山哪、為何斜看 神所願居住的山.耶和華必住這山、直到永遠。
  Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the Lord will dwell in it for ever.
 詩68:17  神的車輦累萬盈千.主在其中、好像在西乃聖山一樣。
  The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
 詩68:18 你已經升上高天、擄掠仇敵、你在人間、就是在悖逆的人間、受了供獻、叫耶和華 神可以與他們同住。
  Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the Lord God might dwell among them.
 詩68:19 天天背負我們重擔的主、就是拯救我們的 神、是應當稱頌的。〔細拉〕
  Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
 
詩68:20  神是為我們施行諸般救恩的 神.人能脫離死亡、是在乎主耶和華。
  He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death.
 詩68:21 但 神要打破他仇敵的頭、就是那常犯罪之人的髮頂。
  But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
 詩68:22 主說、我要使眾民從巴珊而歸、使他們從深海而回.
  The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
 詩68:23 使你打碎仇敵、你的腳踹在血中、使你狗的舌頭、從其中得分。
  That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
 詩68:24  神阿、你是我的 神、我的王.人已經看見你行走、進入聖所。
  They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
 詩68:25 歌唱的行在前、作樂的隨在後、都在擊鼓的童女中間。
  The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
 詩68:26 從以色列源頭而來的、當在各會中稱頌主 神。
  Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
 詩68:27 在那裡有統管他們的小便雅憫、有猶大的首領、和他們的群眾.有西布倫的首領.有拿弗他利的首領。
  There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
 詩68:28 以色列的能力、是 神所賜的. 神阿、求你堅固你為我們所成全的事。
  Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
 詩68:29 因你耶路撒冷的殿、列王必帶貢物獻給你.
  Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
 
詩68:30 求你叱喝蘆葦中的野獸、和群公牛、並列邦中的牛犢、把銀塊踹在腳下. 神已經趕散好爭戰的列邦。
  Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
 詩68:31 埃及的公侯要出來朝見 神.古實人要急忙舉手禱告。
  Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
 詩68:32 世上的列國阿、你們要向 神歌唱.願你們歌頌主、
  Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
 詩68:33 歌頌那自古駕行在諸天以上的主.他發出聲音、是極大的聲音。
  To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
 詩68:34 你們要將能力歸給 神.他的威榮在以色列之上、他的能力是在穹蒼。
  Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
 詩68:35  神阿、你從聖所顯為可畏.以色列的 神、是那將力量權能賜給他百姓的。 神是應當稱頌的。
  O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
 
Prev Next 詩 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible