10 20 30
 申11:1 你要愛耶和華你的 神、常守他的吩咐、律例、典章、誡命。
  Therefore thou shalt love the Lord thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.
 申11:2 你們今日當知道、我本不是和你們的兒女說話、因為他們不知道、也沒有看見耶和華你們 神的管教、威嚴、大能的手、和伸出來的膀臂、
  And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the Lord your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,
 申11:3 並他在埃及中向埃及王法老、和其全地所行的神蹟奇事、
  And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;
 申11:4 也沒有看見他怎樣待埃及的軍兵、車馬、他們追趕你們的時候、耶和華怎樣使紅海的水淹沒他們、將他們滅絕直到今日.
  And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the Lord hath destroyed them unto this day;
 申11:5 並他在曠野怎樣待你們、以致你們來到這地方.
  And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;
 申11:6 也沒有看見他怎樣待流便子孫以利押的兒子、大坍、亞比蘭、地怎樣在以色列人中間開口吞了他們、和他們的家眷、並帳棚、與跟他們的一切活物.
  And what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and all the substance that was in their possession, in the midst of all Israel:
 申11:7 惟有你們親眼看見耶和華所作的一切大事。
  But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did.
 申11:8 所以你們要守我今日所吩咐的一切誡命、使你們膽壯、能以進去、得你們所要得的那地.
  Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it;
 申11:9 並使你們的日子、在耶和華向你們列祖起誓應許給他們、和他們後裔的地上、得以長久.那是流奶與蜜之地。
  And that ye may prolong your days in the land, which the Lord sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
 申11:10 你要進去得為業的那地、本不像你出來的埃及地、你在那裡撒種、用腳澆灌、像澆灌菜園一樣。
  For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs
 申11:11 你們要過去得為業的那地、乃是有山、有谷、雨水滋潤之地。
  But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:
 申11:12 是耶和華你 神所眷顧的、從歲首到年終、耶和華你 神的眼目時常看顧那地。
  A land which the Lord thy God careth for: the eyes of the Lord thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
 申11:13 你們若留意聽從我今日所吩咐的誡命、愛耶和華你們的 神、盡心、盡性、事奉他、
  And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love the Lord your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
 申11:14 他〔原文作我〕必按時降秋雨春雨、在你們的地上、使你們可以收藏五穀、新酒、和油.
  That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
 申11:15 也必使你喫得飽足、並使田野為你的牲畜長草。
  And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.
 申11:16 你們要謹慎、免得心中受迷惑、就偏離正路、去事奉敬拜別神。
  Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
 申11:17 耶和華的怒氣向你們發作、就使天閉塞不下雨、地也不出產、使你們在耶和華所賜給你們的美地上、速速滅亡。
  And then the Lord's wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the Lord giveth you.
 申11:18 你們要將我這話存在心內、留在意中、繫在手上為記號、戴在額上為經文、
  Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
 申11:19 也要教訓你們的兒女、無論坐在家裡、行在路上、躺下、起來、都要談論。
  And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
 
申11:20 又要寫在房屋的門框上、並城門上、
  And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
 申11:21 使你們和你們子孫的日子、在耶和華向你們列祖起誓應許給他們的地上、得以增多、如天覆地的日子那樣多。
  That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the Lord sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
 申11:22 你們若留意謹守遵行我所吩咐這一切的誡命、愛耶和華你們的 神、行他的道、專靠他、
  For if ye shall diligently keep all these commandments which I command you, to do them, to love the Lord your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him;
 申11:23 他必從你們面前趕出這一切國民、就是比你們更大更強的國民、你們也要得他們的地。
  Then will the Lord drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
 申11:24 凡你們腳掌所踏之地、都必歸你們、從曠野和利巴嫩、並伯拉大河、直到西海、都要作你們的境界。
  Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.
 申11:25 必無一人能在你們面前站立得住.耶和華你們的 神、必照他所說的、使懼怕驚恐臨到你們所踏之地的居民。
  There shall no man be able to stand before you: for the Lord your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath said unto you.
 申11:26 看哪、我今日將祝福與咒詛的話、都陳明在你們面前。
  Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
 申11:27 你們若聽從耶和華你們 神的誡命、就是我今日所吩咐你們的、就必蒙福。
  A blessing, if ye obey the commandments of the Lord your God, which I command you this day:
 申11:28 你們若不聽從耶和華你們 神的誡命、偏離我今日所吩咐你們的道、去事奉你們素來所不認識的別神、就必受禍。
  And a curse, if ye will not obey the commandments of the Lord your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
 申11:29 及至耶和華你的 神領你進入要去得為業的那地、你就要將祝福的話陳明在基利心山上、將咒詛的話陳明在以巴路山上。
  And it shall come to pass, when the Lord thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
 
申11:30 這二山豈不是在約但河那邊、日落之處、在住亞拉巴的迦南人之地、與吉甲相對、靠近摩利橡樹麼。
  Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?
 申11:31 你們要過約但河、進去得耶和華你們 神所賜你們為業之地、在那地居住。
  For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the Lord your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
 申11:32 你們要謹守遵行我今日在你們面前所陳明的一切律例、典章。
  And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.
 
Prev Next 申 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible