10 20 30
 伯34:1 以利戶又說、
  Furthermore Elihu answered and said,
 伯34:2 你們智慧人、要聽我的話.有知識的人、要留心聽我說。
  Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
 伯34:3 因為耳朵試驗話語、好像上膛嘗食物。
  For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
 伯34:4 我們當選擇何為是、彼此知道何為善。
  Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
 伯34:5 約伯曾說、我是公義、 神奪去我的理.
  For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
 伯34:6 我雖有理、還算為說謊言的.我雖無過、受的傷還不能醫治。
  Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
 伯34:7 誰像約伯、喝譏誚如同喝水呢。
  What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
 伯34:8 他與作孽的結伴、和惡人同行。
  Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
 伯34:9 他說、人以 神為樂、總是無益。
  For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
 伯34:10 所以你們明理的人要聽我的話. 神斷不至行惡、全能者斷不至作孽。
  Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
 伯34:11 他必按人所作的報應人、使各人照所行的得報。
  For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
 伯34:12  神必不作惡、全能者也不偏離公平。
  Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
 伯34:13 誰派他治理地、安定全世界呢。
  Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
 伯34:14 他若專心為己、將靈和氣收歸自己.
  If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
 伯34:15 凡有血氣的就必一同死亡、世人必仍歸塵土。
  All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
 伯34:16 你若明理、就當聽我的話、留心聽我言語的聲音。
  If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
 伯34:17 難道恨惡公平的、可以掌權麼.那有公義的、有大能的、豈可定他有罪麼。
  Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
 伯34:18 他對君王說、你是鄙陋的、對貴臣說、你是邪惡的。
  Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
 伯34:19 他待王子不徇情面、也不看重富足的過於貧窮的.因為都是他手所造。
  How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
 
伯34:20 在轉眼之間、半夜之中、他們就死亡.百姓被震動而去世、有權力的被奪去非借人手。
  In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
 伯34:21  神注目觀看人的道路、看明人的腳步。
  For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
 伯34:22 沒有黑暗、陰翳、能給作孽的藏身。
  There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
 伯34:23  神審判人、不必使人到他面前、再三鑒察。
  For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
 伯34:24 他用難測之法打破有能力的人、設立別人代替他們。
  He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
 伯34:25 他原知道他們的行為、使他們在夜間傾倒滅亡。
  Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
 伯34:26 他在眾人眼前擊打他們、如同擊打惡人一樣。
  He striketh them as wicked men in the open sight of others;
 伯34:27 因為他們偏行不跟從他、也不留心他的道.
  Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
 伯34:28 甚至使貧窮人的哀聲達到他那裡、他也聽了困苦人的哀聲。
  So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
 伯34:29 他使人安靜、誰能擾亂〔或作定罪〕呢、他掩面誰能見他呢.無論待一國、或一人都是如此.
  When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
 
伯34:30 使不虔敬的人不得作王、免得有人牢籠百姓。
  That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
 伯34:31 有誰對 神說、我受了責罰、不再犯罪.
  Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
 伯34:32 我所看不明的、求你指教我.我若作了孽、必不再作。
  That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
 伯34:33 他施行報應、豈要隨你的心願、叫你推辭不受麼。選定的、是你、不是我.你所知道的只管說罷。
  Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
 伯34:34 明理的人、和聽我話的智慧人、必對我說、
  Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
 伯34:35 約伯說話沒有知識、言語中毫無智慧。
  Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
 伯34:36 願約伯被試驗到底、因他回答像惡人一樣。
  My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
 伯34:37 他在罪上又加悖逆.在我們中間拍手、用許多言語輕慢 神。
  For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
 
Prev Next 伯 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible